【国际诗人作家名录-89】阿尔瓦罗·马约(葡萄牙)
2022-03-28 James Tian 浏览:1343
2021年11月在莫桑比克获得第一届“我的第一次阳光之旅”文学奖,迄今参与作品:《碎片》诗歌剧(编剧)-2013、《米先生》诗歌剧(编剧)-2016、《阿拉阿拉阿里巴!》电视剧(编剧、导演)-2020等。
Men are not islands
Men are not islands
Sometimes they are
Greed consumes loners
Sharing raises knowledge
Knowledge is like light that warms life
Nobody walks in the same direction with their backs turned
The sea that separates and separates can be a bridge
Thought is like the sea
Sometimes it unites others ...
Lost wander on the avenue
I do not identify the trees that flank the tar
I feel the wind hit me in the face
The plowing filtered through the leaves of the trees whistles
The agitated branches bend in greeting
I can almost hear their voices
Can someone translate what they say?
The morning dew still shines on the leaves
They look like tears that denounce suffering
Earth suffers
And we too
Could it be that we were trees too?
Or will we still be again?
The eternal question
Where we came from?
Where are we going?
While we have no answer
we stayed!
人岂为独蒂
人岂为独蒂,
然而 有时会如此,
只因那 贪婪之欲 吞噬着孤独的羁旅。
明明共享 可以互升认知,
学识 会像温柔的生命之光,
无人 可以相背着 但走向同一片土地。
分流的海 亦可是一座桥,
而思想 便似这无尽的波,
有时 它就是联系起大家的秘密……
于街口 怅惘地漫步,
竟不知 柏油路旁的树木 姓甚名谁,
惟感到风 打在脸上,
树叶间 呼啸而过 沙沙的抽泣。
摇曳的枝桠 躬腰施礼,
似乎 可以听到它们的声音,
但是 谁能翻译 它们此刻的低语?
清晨之露 依然照对着叶儿,
它们似是 遭遇谴责的痛的眼滴。
自然的感触,
人怎不有?
莫非 我们亦是树的幻化?
或是 我们本作树的一例?
此是 永恒的问题:
我们从何处来?
我们 又要到哪去?
即使 我们不知所以,
然而 我们却仍在这里!