【国际诗人作家名录-95】瑞贝卡·洛维(威尔士)

2022-03-28   James Tian    浏览:1904    

分享到:

核心提示:【国际诗人作家名录-95】瑞贝卡·洛维(威尔士)
瑞贝卡·洛维(Rebecca Lowe),威尔士著名记者、诗人、演员,Talisman Speed Word open mic的联合组织者和Talisman杂志的编辑。

她的诗歌《滴答滴答》获得了面包和玫瑰2020年口语表演奖。

作品先后发表在国内外的许多选集中。她的第一本诗集《血与水》是由第七采石场出版社(www. 7thQualyReress)出版的,另一诗集《我们的父亲-月食》是2021年4月文化问题出版社(www. CultuthIt.org)出版的。

Birds



My religion is birds –

The flock, the dazzle

and flurry of feathered

ascension into thin air,

carving through branches,

The strobe of sunlight over water,

Glide of downy undercurrents,

The dip and dive of dusk

and scurried shadow



My prayer would be measured

in murmuration,

the striated cloud rippling a cathedral dawn.



I think that I should have no need

of priests, saints, nor martyrs,

My liturgy would be the soft,

incessant, 'Where are you?'

of the turtle doves, pitying

between ecstatic heavens

and sober earth,



My Communion,

The place

where wings

meet sky.





飞鸟



我的信仰 是飞鸟——

群舞于天 如此雄伟。

一排一排的飞羽腾空,

总凝望着 远方的堡垒。

于枝桠间雕琢,

阳光卧在水面上的圈点,

柔和的滑翔过,

黄昏的沉吟,

共忙碌的影魅。



我的祈祷 将被记取,

于低语之中,

条状的云呵 在教堂的黎明中荡漾低徊。



我想 我应未必成为,

牧师、圣徒或者殉道的原罪。

礼拜的仪式 是温柔的祭礼,

不停地问呀 “你在何处?”

这是斑鸠的哀怜之声,

在狂喜的天堂,

共明净的星球道轨。



我的仪式,

唯于,

双翼触天时 最为登对。

 
打赏
0相关评论