【国际诗人作家名录-106】苏西梅塔·古斯霍尔(印度)
2022-03-28 James Tian 浏览:1214
她是西孟加拉邦-联合国青年协会成员,在各种著名的国内和国际选集、著名的文学杂志、网站、网络杂志和著名的文学期刊上发表作品,现著有三本诗集:《十四行诗的领域》、《抗疫中的诗歌》和《情绪与愤怒》。先后获得2020年最佳女作家奖、2020年印度青年天才奖、2020年印度青年明星奖、深丹基金会2020年度国际金奖等。
TRIUMPH IN BETWEEN THE PANDEMONIUM
Strangulated mind, agonies all over the heart
Peace fluctuates, comfort disperses
As soon as it appears.
Storms under you inculcates soon
But no hope left untried to ignite the fire within you.
Cajoling the sarcastic phenomena of superiors
Fighting to be crowned again in the comforting chair of power,
Whereas an invisible microbe ruling the deaths
And continuous harassment of cruel politics
Bottles up the innocents courting to the doors of death.
Kings, kingdoms and the eras of empires
Have witnessed a lot of injustice embedding
In the soil of my motherland
But never the joker show of 'people dying left and right' been telecasted.
'Come here, try me', the voices are suppressed
And freedom tastes like contaminated water.
Incandescent enlightenment caters for
The arrogant zeal of snatching justice
Beneath the evil eyes of tyranny.
Come on, buddy, let's not lose hope as
The real triumph lies on indomitable trials and bravery.
乱世中的战胜
濒死的心灵 如是痛苦!
静里的逐动 四处分散,
倏尔 已然闪现。
风暴下的人群 不断被折磨,
可怜毫无希望 再燃起内心的火焰。
欺上瞒下的行为,
独为 于权力的龙椅上 再次加冕。
掌握生死的病毒,
亦在骚扰着残酷的政治,
令欲死的百姓 重又被捆束羁绊。
国王、王国 与帝国的时代,
早就亲历了 许多不公的案件。
在我 祖国的土地上呵,
“左右为难的人”似的小丑秀 却从未公然流传。
“快呀,救救我” 这样的声音总被淹没,
自由的感觉 豁然尝来 就像被污染的水的腥酸。
灯光的启发迎合了,
夺取正义的傲慢和热情,
于此 暴政中邪恶的眉目之间。
上吧伙计们 让我们亦无失希望,
真正的战胜 就是不屈的勇气与考验。