【国际诗人作家名录-115】 阿肖克·库玛尔(印度)

2022-04-05   James Tian    浏览:1822    

分享到:

核心提示:【国际诗人作家名录-115】 阿肖克·库玛尔(印度)

阿肖克·库玛尔(ASHOK KUMAR),印度的双语国际神秘派诗人。他是摩洛哥IFCH大使,他是国际诗人沃尔特·惠特曼( Walt Whitman)、奥罗宾多·戈什(Aurobindo Ghosh)和纳尔逊·曼德拉(Nelson Mandela)诗风的追随者。他的哲学语论与神秘派诗歌已经在世界著名的杂志AZAHAR与RIVISTA上发表过。 他的神秘派诗歌深受阿拉伯诗歌界的赞赏,现在印度大学担任校长。 同时他还是国际和平主义者。

ENJOY MYSTICISM , PEACE AND TRANQUILITY

Everyday soul bathe in the heavenly rain,
Purify mind to heal others pain.
We pray to thee for inner beauty,
As all birds do so we do for unity.

Mystic souls dance as dew on the moon beam for creativity,
For luxurious why do we leave spirituality behind?
Don't you think this immortal soul is for mankind?
Everyone is in the rat race,
Can we imagine now for God's grace ?

Oh in our ego, we're blind,
How can we leave our mystical footprints on the rhythm of time ?
Drink holy water ,make our spirits sublime!

As Sweet is the shade of big tree flow as the wind free,
Let's learn from the earth to live in all circumstances,
To open the gate of delight.
See how beautiful is the infinite sky,
Don't forget we're the shadows of his light.
Come together ,drink the eternal nectar of immortality,
Enjoy mysticism, peace and tranquility.


享受神秘世界里之和平共透明

令每天的灵魂 浸在天堂之雨中,
净化此心灵 疗却他人之苦痛。
我们向你祈祷呵 内在之美感,
竟似所有鸟类般 我们共为团结而行动。

神秘之魂 如月之露珠样 生动抵舞,
之于奢靡 我们缘何要抛下灵性?
你们无认此 不朽的魂魄呵 是为人类祈祷?
然而每个人 总是在碌碌匆匆,
又有谁会想到 这是来自上帝的恩宠?

哦于我们之自我中 一切皆是茫然的生命,
我们又如何方可 将此神秘之足迹 留在时间的天空?
饮罢圣水呵 让我们之精神 升华亦别空洞!

就像自由之风的甜蜜般 摇动圣树之倩影,
让我们向自然学习 如何在各色的境地下生活,
如何打开 这美妙的门庭。
看这无垠亦又晴好的天空,
莫忘 我们尽是他 光芒下的垂影。
共聚一起 吮吸着不朽的营养,
然后 享受神秘世界里之和平共透明。


 
打赏
0相关评论