【国际诗人作家名录-119】 玛丽亚·米拉利亚(意大利)
2022-04-05 James Tian 浏览:1858
玛丽亚·米拉利亚(Maria A. Miraglia),意大利教育家、诗人、翻译家、和平主义者。世界和平基金会创始人兼主席、国际信息和人权观察站Ican成员、意大利文化协会P. Neruda创始成员和文学总监、Nationes Unidas de las Letras国家名誉会员、Garaktika Poetike Autunis编辑委员会顾问、Ourpoetry Archive编辑委员会成员、NouresetéArchive杂志的编辑顾问兼委员会成员、世界儿童联合会(UWMC)-儿童权利组织副主席等。她的诗歌已被翻译成多种外语,并被多版诗集收录。
IN THE SILENCE
It almost scares me
this intimate feeling of peace
deep penetrating
that gives the sense of suspension
of detachment
Noises and anxieties
seem to have vanished
in the sweet air
of the evening
But a sudden thought
like the hoarse cawing
of a crow
among goldfinches
merrily twittering
disturbs this quietness
How long will it last
I wonder
while
in the silence
the awe of the elusive
of the unpredictable
poisons the air
And the fears
of impending storms
destroying the garden of roses
with care cultivated
over the time
invades my mind my spirit.
无声间
此安谧的亲昵,
险招吓,
因已深透,
与了超脱之感。
忧噪其间,
似已 耗损待完。
甘美之氛,
溢进这个夜晚。
倏尔有念,
如鸦般的嘶喧。
金翅雀间 欢快之传信,
扰了 此安谧的清染。
或可维持多久,
我总愿于无声间,
探索这一个答案。
玄妙之敬畏自心,
使空气里 逐渐动沾。
对将临之风暴的畏惧,
小心地 摧毁着玫瑰庄园。
时以流逝,
占据了我的思想,
装满了我的心田。